Entry 1: This is for the version of the poem edited by Mabel Loomis Todd and published in the 1891 “Series Two” of “Emily Dickinson’s Poems.” No manuscript is provided for this entry.
Entry 3: The manuscript shown here is a letter from Dickinson’s cousin, Frances Norcross, to Thomas Wentworth Higginson:
"I am impelled to send to you my cousin’s poem on the mushroom and also this gem about a spider. I remember you said you had never seen the first, and as I was reading it to a friend yesterday I was…I was so much impressed with its weirdness and originality, that I felt that you ought to see it at once. The other is certainly one of the daintiest she ever wrote.”
| She included the two poems, but they – or at least the one about the mushroom – has been lost – so we do not know exactly how that version read. Entry 4: The manuscript here is just a scrap of paper with a variation of the poems’ second stanza. It also includes the words “alien place” and “covert place” – perhaps for an image that never made it into the poem? |
“The Mushroom is the Elf of Plants - At evening it is not - At morning - in a Truffled Hut It stop opon a spot As if it tarried always And yet it's whole career Is shorter than a snake's delay And fleeter than a t (or +?) tare –”
| Entry 6: This entry includes a manuscript with the entire poem – but take a look at that last page. It looks like Dickinson had written the poem as a four-stanza poem, but then later added an additional stanza. The final stanza shown on the manuscript is the fourth stanza in the poem – and what was the fourth stanza became the fifth. |
Entry 8: This entry includes Frances Norcross’ letter to Higginson provided in the third entry.
Sooo…having reviewed all of this, I’ll share tomorrow a mistake I think editors have made concerning a particular word in this poem.
RSS Feed