| Recent posts also focused on onomatopoeic words (a topic related to the development of early language), so for today I explored Dickinson’s use of the word “murmur.” A search for that word on the Dickinson archive yielded 44 entries representing 17 different poems – and lo and behold, I believe I found one of the seventeen, “Many a phrase has the English language,” that seems to be the inverse of the poem I shared yesterday. |
| In light of this worldly consciousness, the speaker hopes the “Saxon,” who knows the undisclosed phrase, will whisper it to her – and to her alone. Could that be some statement about …what? What is the meaning of life? Does free will exist? Is there a deeper reality beyond the physical world? What is the nature of the soul? What is the limit of human understanding? Hmm, what could that singular phrase reveal? Now humor me here: The phrase is out there, for it has been uttered – check out the penultimate line: “Say it AGAIN, Saxon” (I added the caps). This reminds me of Ilsa in “Casa Blanca”: “Play it again, Sam,” she whispered. Yes, yes, yes – I know the actual line is “Play it, Sam. Play ‘As Time Goes By,’” and Woody Allen added the “Again” in the movie title, “Play It Again, Sam.” However, now in our collective memory, the line is “Play it again, Sam.” In the movie Ilsa knows the song; she wants to hear it again. In the poem, the speaker is not familiar with the undisclosed and mysterious phrase; she wants to hear and understand it – “Play it again, Saxon!” she implores, “Hush – Only to me!” |
| We had it all Just like Bogie and Bacall Starring in our own late, late show Sailing away to Key Largo Here's looking at you, kid I thought that was weirdly other-worldly, no? LOL. Then to top it off, when I searched for the lyrics of the song, I discovered that it was written and sung by Bertie Higgins. Huh? Who in the world is Bertie Higgins? If you’d asked me who sang “Key Largo,” I would have guessed Kenny Rogers. |
RSS Feed